Dissemin is shutting down on January 1st, 2025

Published in

Colégio Brasileiro de Cirurgiões, Revista do Colégio Brasileiro de Cirurgiões, (51), 2024

DOI: 10.1590/0100-6991e-20243740-en

Links

Tools

Export citation

Search in Google Scholar

Translation and cross-cultural adaptation of the Mayo High Performance Team Scale (MHPTS) into Brazilian Portuguese

This paper is made freely available by the publisher.
This paper is made freely available by the publisher.

Full text: Download

Question mark in circle
Preprint: policy unknown
Question mark in circle
Postprint: policy unknown
Question mark in circle
Published version: policy unknown
Data provided by SHERPA/RoMEO

Abstract

ABSTRACT Objective: describe the process of translation and cross-cultural adaptation of the Mayo High Performance Team Scale into Brazilian Portuguese. Method: descriptive study of validation and cross-cultural adaptation of the scale, carried out virtually, following assumptions proposed by Beaton and collaborators. It had a sample of 40 experts, and carried out two rounds, one for validation and one for final assessment. Results: after following all translation steps, the scale was presented to the committee of experts who reached a consensus (IVC between 0.9 and 1.0) that there was no discrepancy, after evaluating the semantic, idiomatic, experiential and conceptual equivalences between the original scale and the translated version. Conclusion: The Brazilian Portuguese version of the MHPTS was adequately translated and validated, revealing excellent potential for use in clinical simulation contexts for multidisciplinary scenarios.