Links

Tools

Export citation

Search in Google Scholar

Encontro de Coolturas: A Lusofonia e o Ensino da Língua Portuguesa na China

This paper is available in a repository.
This paper is available in a repository.

Full text: Download

Question mark in circle
Preprint: policy unknown
Question mark in circle
Postprint: policy unknown
Question mark in circle
Published version: policy unknown

Abstract

O aumento exponencial do número de instituições do Ensino Superior, e consequente aumento do número de recursos humanos, que leccionam Português Língua Estrangeira na China cria um conjunto de desafios para os quais é necessário encontrar respostas. Ao longo deste estudo enfatizou-se principalmente o papel da cultura lusófona – e respectivas indústrias culturais – como útil para o ensino da língua portuguesa, sobretudo de modo a tornar mais motivante a aquisição das competências linguísticas por parte dos aprendentes chineses. Pensa-se que parte da solução passará por adequar os materiais e métodos de ensino à realidade chinesa, não deixando cair por completo o carácter único da cultura lusófona, mas fazendo sobressair o que há em comum graças, por exemplo, à globalização. ; The exponential increase in the number of Institutions of Higher Education, and the subsequent growth in the number of human resources that teach Portuguese as a foreign language in China create some challenges that need to be addressed. Throughout this study we mainly emphasized the useful role of the Lusophone culture – and its respective cultural industries – for teaching the Portuguese language, mostly to make it more appealing and enhance the acquisition of language skills by Chinese learners. It is believed that part of the solution lies in the adjustment of both teaching materials and methods to the Chinese framework, while not completely dismissing the authenticity of the Lusophone culture, but highlighting what both cultures have in common thanks, for instance, to globalization.