Published in

Magnolia Press, Zootaxa, 1(4852), 2020

DOI: 10.11646/zootaxa.4852.1.9

Links

Tools

Export citation

Search in Google Scholar

New replacement name for a homonym in Lepeophtheirus (Crustacea: Copepoda: Caligidae)

Journal article published in 2020 by Keiichi Kakui, Daisuke Uyeno
Distributing this paper is prohibited by the publisher
Distributing this paper is prohibited by the publisher

Full text: Unavailable

Red circle
Preprint: archiving forbidden
Red circle
Postprint: archiving forbidden
Red circle
Published version: archiving forbidden
Data provided by SHERPA/RoMEO

Abstract

Markevich (1940) established Pseudolepeophtheirus Markevich, 1940 for Pseudolepeophtheirus longicauda Markevich, 1940 based on copepods collected from the pleuronectid fish Platichthys stellatus (Pallas, 1787). Dojiri & Ho (2013) synonymized the genus and the species with Lepeophtheirus Nordmann, 1832 and Lepeophtheirus parvicruris Fraser, 1920, respectively. Later, Homma et al. (2020) resurrected Markevich’s species as a member of Lepeophtheirus, i.e., as L. longicauda (Markevich, 1940). The last component of the names of both genera is ‘phtheirus’ (transliterated from the Greek φθειρ; Nordmann 1832: 30), a masculine noun, and thus under Article 30.1.2 of the International Code of Zoological Nomenclature (hereinafter, Code; International Commission on Zoological Nomenclature 1999), both generic names are also masculine. The species-group name longicauda might be regarded as either a noun in apposition or as an adjective in the feminine gender, and Markevich (1940) did not specify his intention in this regard. Bearing in mind that ‘cauda’, meaning ‘tail’, actually is a feminine Latin noun and that Markevich did not change the final ‘-a’ to ‘-us’ to match the masculine gender of the genus, we deem that longicauda Markevich, 1940 is a noun in apposition, a position supported by Article 31.2.2 of the Code.